Две наших столицы неуклонно стремятся друг к другу, и ни питерский снобизм, ни московское сытое высокомерие не помешают нам в недалеком будущем слиться в объятьях.

Пока же города не объединились в пределах МКАД, мы решили проследить, чем Питер от Москвы отличается друг от друга хотя бы на уровне речи. Ниже вы не встретите пресловутых «поребриков» и «парадных», «булошных» и мАлАка». Мы привели только те термины и выражения, что используются в среде активных пользователей клубов и ресторанов.

Балдеж (Мск) – с ударением на «А», тоже самое, что и «движуха». Сравнительно новое слово.

Башней помахивать (СПб) – танцевать под техно. Выражение может употребляться в значении «несолоно хлебавши» – «Кукуй, башней помахивай»

Бодриться (СПб) – получать удовольствие от музыки, вечеринки. В Москве так тоже говорят, но имея в виду прямой смысл слова. В Питере же этот оборот подразумевает иронический оттенок – «манагеры распускают галстуки и бодрятся».

Втопить (СПб) – ударно начать концерт – «Во втопили!»

Вип-кладовка (СПб) – закрытые помещения для селебрити и друзей клуба.

Выпь (Мск) – верхи светского общества, знаменитости.

Гламурные турникеты (Мск) – клубы с толчеей на фейс-контроле. Автор выражения – Жора Петрушин.

Движуха (Мск) – самое что ни на есть московское выражение, трудно поддающееся переводу в иных реалиях. Обозначает коловращение людей, денег, тусовочо-деловой драйв – короче, то, что вряд ли когда-нибудь приживется в Питере. Земляки президента по сей день предпочитают решать дела на холодную голову, с характерным балтийским блеском в глазах, а отдыху предаваться с меланхоличной ленцой.

Джедай, дэжэ – диджеев везде называют более-менее одинаково, но в Питере иногда любят с пафосом произнести – «выступает диск-жокей Константин Лавски».

Диско-петушки (СПб) – мальчики-метросексуалы, увлеченно следящие за своей внешностью и не пропускающие «правильных» вечеринок. В Москве их называют жестче – «петушней».

Жесть – словечко, вполне характерное для обеих столиц; немалая заслуга в его популяризации принадлежит удалому хип-хоп коллективу «Кровосток».

Клоповник или шалман (СПб) – почетная бирка недорого места. Питер вообще явно впереди Москвы по словечкам и оборотам, так или иначе обозначающем иерархии и сегрегацию по тому или иному признаку.

Клубиться – дуплиться – одно время в Питере увлекались вывезенным с Казантипа слэнгом украинских клабберов: «хорошо поклубились – жирно подуплились». В Москве эти выражения употребляются в низовой среде.

На местности… (Мск) – территориальная локализация персонажа в Москве обозначается оборотами «на местности» (пью пиво во дворе), «на домашнем» (дома, никакой светской жизни), «на рабочем» (вкалываю), «на гламурном» (приоделся и пошел), «на кофейном» (сижу в кафе с друзьями, никуда не собираюсь).

Наркопьянь – веселая публика, не отказывающая ни от первого, ни от второго.

Определение распространено в обоих городах.

Отстойник (СПб) – он же «чистилище». Так в Питере называют предбанник клуба, где посетители пребывают в ожидании входа.

Рейв для взрослых (СПб) – масштабная вечеринка с правильной музыкой и ценами выше среднего. Изобретателями формулировки и подразумеваемого им жанра считается Jet Set Holding.

Руккола с креветками (Мск) – главное блюдо всех уважающих себя московских ресторанов, ставшее выражением нейтральной реакции на новое место – «Ну как тебе новый кабак? – Да никак, опять руккола с креветками».

Сучки с сумочкой (СПб) – оттягивающиеся барышни, только что из солярия; тоже самое, что и московские «куколки», «барби», «феи».

Умница (СПб) – студентка, шляющаяся по барам

Форенер (СПб) – иностранец, в Москве тупо зовется «экспатом».

Фуль пауэр (Мск) – выражение привезено москвичами из индийского штата Гоа. Имеет крайне узкое распространение и означает всю ту непередаваемую игру значений, что скрывает емкое слово «п-ц».

Разговорник морально подустарел – он прошлогодний. But anyway… Питерские слова и выражения описаны литкритиком Наталией Курчатовой – arno в ЖЖ. Ей поклоны и уважения.

FIN!