К 31 августа в центре Москвы должны появиться 100 указателей, переведённых на английский язык в рамках программы адаптации столицы для туристов. В канун финала Лиги чемпионов 2008 года сотрудникам правопорядка раздали специальные брошюры для помощи иностранцам, где кириллицей были написаны расхожие фразы «уат хэппэнд» и «вич мобайл фон лост ю» (оригинальный текст сохранен). Перед Евровидением 2009 года ГУВД Москвы нашло 20 слушателей Московского университета МВД России, бегло говорящих по-английски. The Village придумал две типичные ситуации, в которых могут оказаться иностранцы в Москве, и попросил на английском помощи у 35 полицейских.

На вопрос «Do you speak English?» 35 человек ответили: 

 Эксперимент The Village: Говорят ли московские полицейские по-английски?. Изображение № 1.



СИТУАЦИЯ  «МЫ ПОТЕРЯЛИСЬ»

– Тихо, аккуратно! Спугнешь его, — шипит на меня знакомый, согласившийся поучаствовать в эксперименте. Шипит не зря — первые два блюстителя порядка в ответ на громкое «Hello!» просто убегают внутрь здания ОВД «Тверское». На Пушкинской площади полицейский, которого собираемся допрашивать, находится на расстоянии трёх метров. Он явно понимает, что мы что-то замышляем, но с места не двигается.

Эксперимент The Village: Говорят ли московские полицейские по-английски?. Изображение № 2.

– Good morning, officer, — начинаю я с улыбкой. Чем шире растягивается моя улыбка, тем грустнее становится выражение его лица. — Could you please help us? We’re completely lost in this city. How do we reach Stoleshnikov lane?
Как только слух полицейских ловил знакомое географическое название (практически одинаково звучащее на всех языках), в ход шла ленивая, но эффективная жестикуляция. Особых проблем с пониманием не возникало, 9 человек постарались объяснить путь на пальцах.



СИТУАЦИЯ «ЕСТЕСТВЕННЫЕ ПОТРЕБНОСТИ»

– Do you know where I can find a toilet? — спрашиваю я, стоя на Красной площади и показательно корчась. Напротив меня двое немолодых мужчин в форме.
– Что, в больницу, что ли, нужно? — лицо одного из них вдруг принимает участливое выражение лица. Видя моё непонимающее лицо, он повторяет: «В больницу? Плохо тебе?»

Эксперимент The Village: Говорят ли московские полицейские по-английски?. Изображение № 3.
– Вась, ну его, — произносит стоящий рядом напарник, — сейчас ещё попросит отвезти, а нам здесь периметр до трех оставлять не на кого.
Видно, как Вася задумывается. Я в этот момент повторяю свой вопрос, делая ударение на последнем слове. Это приводит к нужному результату.
– А, поссать, что ли, ищешь? — напарник начинает смеяться. Сам Вася в этот момент вопросительно смотрит на меня и рукой показывает расстегивание ширинки. Я утвердительно киваю. Из полицейского арсенала в ход вновь идёт жестикуляция.

ОБЩИЙ ИТОГ

Последний эксперимент имел самый массовый характер и содержал в себе всего один стандартный вопрос «Do you speak English?». Задав его тридцати пяти встретившимся по пути сотрудникам правопорядка, мы получили следующие результаты:

«Нет» – 24 человека
  Промолчали –  8 человек
«Немного» – 2 человека
«Да» – 1 человек

 

Иллюстрации: Александр Похвалин