В издательстве Corpus вышел новый роман классика современной литературы Умберто Эко «Нулевой номер», работа над которым началась ещё двадцать лет назад. Книга рассказывает о запуске газеты с рабочим названием «Завтра», которая должна стать инструментом политической пропаганды, — и в целом роман посвящён тому, как устроены средства массовой информации. The Village узнал у редактора издательства Corpus, постоянного переводчика писателя и литературного обозревателя, чего ждать от Эко в новой книге и кому её точно стоит прочесть.

Что нужно знать о новой книге Умберто Эко. Изображение № 1.

   

 Что нужно знать о новой книге Умберто Эко. Изображение № 2.

Екатерина Владимирская

редактор издательства Corpus

В первую очередь интересен эффект шока. Мы с размаху сталкиваемся с полной противоположностью всем нашим представлениям о «романе Умберто Эко»: малый объём, издевательски схематичный сюжет, персонажи, лишённые, мягко говоря, сложности, — Эко ли это? Итальянские читатели в интернете выдвигали предположение, что профессора кто-то похитил и пытает, публикуя от его имени эту книжонку. Ничего подобного. Радикально отличаясь от всего, что мы воображали в ожидании романа, «Нулевой номер» приводит на память эссе из сборника «Полный назад!» — они не теряют актуальности при любых переменах декораций. 

Нельзя забывать, что Умберто Эко вполне серьёзный ученый и что доскональное изучение работы СМИ входит в сферу его научной деятельности. В «Нулевом номере» он не излагает точек зрения и не ссылается ни на какие абстракции вроде «превратности мира». Представьте, что он показал состав съеденного нами на обед гамбургера: вот крыса, вот старые носки, вот трижды сгоревшее масло. Только гамбургер здесь — информация, потребляемая нами ежедневно. Это не философия, а химия, и с ней бесполезно соглашаться или спорить.    

   

 Что нужно знать о новой книге Умберто Эко. Изображение № 3.

Елена Костюкович

писатель, постоянный переводчик произведений Умберто Эко

Мне интересны все романы Эко, произведения которого я перевожу на русский язык уже тридцать лет. Его роман — на постоянную для Эко тему: о трудном положении гуманитария в современном мире, о его ответственной роли. Только для последней книги Эко выбрал новый материал и новую среду — разместил своих героев в Милане в девяностые годы прошлого века. Я хорошо знаю эту жизнь, я жила в той среде и беспокоилась по тем же поводам, которые лишают сна вымышленных персонажей романа. Место действия подлинное, многие подробности списаны с натуры и никак не вуалируются, поэтому роман вполне реалистичен. «Нулевой номер» непривычно короток для Эко, отсюда создаётся впечатление, что он проще для восприятия. Отчасти и это правда. 

Книга вышла совсем недавно, и те, кто её прочли, иногда утверждают, что роман похож на антиутопию, что он открывает мир исключительно с самой низкой и превратной его стороны. Я с этим не согласна и думаю, что автор высказался вообще не о мире, а о роли интеллигента в переменную эпоху. Я точно знаю: Эко считает, что от интеллигента зависит многое, в противоположность тому, что гласят общепринятые истины. 

   

Что нужно знать о новой книге Умберто Эко. Изображение № 4. 

Михаил Визель

литературный обозреватель

В «Нулевом номере» Эко разрабатывает тот же круг тем, что и в «Баудолино» и «Пражском кладбище», — бесконечно перелицовываемые теории заговора и лёгкость, с которой можно манипулировать общественным сознанием. Помимо этого, красная нить рассуждений Эко, проходящая и через его прозу, и через его колумнистику, — ответственность «свободного интеллектуала» перед собой, заказчиком и историей.

По сравнению с другими произведениями Эко «Нулевой номер», конечно, в разы короче, но это не делает его более простым для восприятия, особенно в России. Мы не знакомы с теми реалиями, с теми чудовищными по размаху и глубине коррупционными скандалами, которые сотрясали Италию в описываемом 1992 году. Вся та беззастенчивая пропаганда, которая лилась тогда на итальянского потребителя новостей, никак не коснулась россиян. В каком-то смысле русскому читателю и легче от этого.

Принято считать, что произведения Эко уместны для прочтения в определённом возрасте по разным причинам: образованность, степень заинтересованности в предмете и так далее. Я бы говорил не столько о «возрастной категории», сколько о «социовозрастной группе». Во-первых, это обязательное чтение для начинающих журналистов и желающих ими стать. Войны компроматов, сливы, телекиллерство — вот это всё описано жёлчно и предельно наглядно. Италия снова, как во времена Джотто и Боккаччо, оказалась в авангарде прогресса, но не в изящных искусствах и инженерном деле, а в политтехнологиях и искусстве топить ближнего. Обязательное чтение, чтобы задуматься: оно тебе надо?

Вторая группа — люди, которые помнят российские лихие девяностые и не менее лихие нулевые не только по сериалу «Бандитский Петербург», но и войнам компроматов à la russe — Лужков/Доренко. Они должны быть готовы последовать совету, подаваемому Эко в конце романа: выключить телевизор в своей голове и возделывать свой сад. Можно сказать, что давать душеспасительные советы не дело романиста, но 83-летний Эко с высоты написанных и прочитанных книг может себе это позволить.

   

Обложка: Abaca Press / ТАСС