Почему макароны — «по-флотски», котлеты — «пожарские», а цыплёнок — «табака»? The Village продолжает мини-серию материалов, посвящённую необычным названиям блюд в меню ресторанов. На этот раз мы поговорили с представителями 11 московских мест и выяснили, как и почему появились многие классические названия блюд.

Ресторан «Китайская грамота»

«Битые огурцы»

Чжан Сяньчэн, шеф-повар «Китайской грамоты»: «„Битые огурцы“ называются так из-за способа приготовления: сначала их разрезают вдоль на две-три части, очищают от семян, а потом отбивают широким китайским ножом. После чего битые кусочки заправляют соевым соусом, уксусом и кунжутным маслом. Впитав в себя заправку, огурцы становятся очень мягкими и сочными, но при этом хрустящими».