Чужие города: Как вывести мобильный браузер на иностранные рынки. Изображение № 1.

 

Эдит ЙОНГ

Вице-президент по маркетингу в Dolphin Browser, партнёр фонда RightVentures, основатель проекта BizTechDay

Хотя мы с создателем браузера оба родом из Китая, мы много лет живём и работаем в США, для нас именно Штаты — внутренний рынок. Dolphin Browser был запущен в 2010 году. Сегодня мы работаем в США, Китае и Японии. Это значит, что в этих трёх странах у нас есть полноценная служба поддержки, офис, сотрудники, которые занимаются разработкой и локализацией. Многие думают: если я переведу описание своего приложения через Google Translate, этого будет достаточно для локализации. Это большая ошибка. Если вы посмотрите на китайскую и американскую версии нашего продукта, вы даже не поймёте, что открыли одну и ту же программу. Для США мы сделали очень чёткую, чистую версию, без лишних элементов дизайна. Тут всё просто и понятно. В Китае любят всякие милые штучки, пользователи хотят видеть сотни вариантов оформления фона, их привлекает нагромождение деталей. Вот что я называю локализацией.

Когда локализуешь продукт, важно сделать так, чтобы люди видели что-то знакомое и родное

 

Я приехала в Москву в первый раз. Россия — очень перспективный рынок, у вас больше 20 млн смартфонов и огромный потенциал роста. Россия станет одной из следующих стран, в которой мы начнём работать. Сейчас я занята тем, что изучаю ваш рынок. Я встречалась с представителями компании «Яндекс», и теперь этот поисковик мы установим в наш браузер. Я была в офисе Gismeteo — о сотрудничестве с ними у меня тоже есть идеи. Я встречалась с людьми из соцсети «Одноклассники», и, конечно, мне очень хочется познакомиться с «ВКонтакте».

Когда локализуешь продукт, важно сделать так, чтобы люди чувствовали себя комфортно, когда открывают приложение. Чтобы они видели что-то знакомое и родное. Недостаточно просто установить стартовую страницу, которая ведёт на какой-то русскоязычный сайт. Нужны более тонкие приёмы.

Чужие города: Как вывести мобильный браузер на иностранные рынки. Изображение № 2.

Я много хожу по магазинам, салонам сотовой связи, переводчик помогает мне общаться с покупателями и продавцами. Я делаю первичный анализ потребительских привычек и поведения, и многое меня поражает. Начать с того, что продавцы очень нервничают, когда отвечают на мои вопросы, и от робости мало улыбаются. В США телефонные аппараты стоят значительно дешевле, чем в России, их делают доступными сотовые операторы, которые вместе со смартфоном продают свои контракты. У вас SIM-карта — это всего лишь сопутствующий товар. Что меня очень удивляет, так это автоматы в салонах связи, которые за 500 рублей устанавливают набор бесплатных приложений. Это очень интересно.

До лета мы не предпринимали никаких шагов по выходу на российский рынок. Тем не менее у нас уже примерно миллион пользователей в вашей стране (общее количество скачиваний Dolphin Browser — более 80 млн). Моя главная задача сейчас — найти человека, который будет представлять наши интересы в России. Он будет заниматься социальным взаимодействием с аудиторией, изучением её особенностей и переговорами с партнёрами.

нерегулируемого интернета больше не будет, но важно, чтобы власти
не переступали грань разумного

 

Если браузер будут скачивать в соответствии с нашими планами, то есть через год мы достигнем 2-3 млн установок, офис начнёт расширяться. У меня есть много знакомых русских, которые живут в Сан-Франциско и предлагают мне заниматься развитием браузера в России из США, но это неверный путь. Человек должен быть очень хорошо знаком с реалиями, он должен быстро реагировать на изменения предпочтений аудитории или, например, на изменения законодательства. 

Я знаю, что в России в последнее время принимается много законов о регулировании интернета и это вызывает беспокойство в отрасли. Я китаянка по происхождению, но 20 лет я живу в Америке и хочу сказать, что и в США бывают тяжёлые времена. Я хорошо понимаю, почему правительство хочет контролировать граждан и их активность в интернете: это вопрос безопасности. Важно, чтобы правительство открыто и честно объясняло свою позицию по регулированию интернета, а общество следило за тем, чтобы чиновники не выходили за рамки. В Китае все привыкли к тому, что частной информации в интернете нет: всё, что вы пишете, может стать доступно властям, и любой контент может быть заблокирован. В США случаи утечки личной информации или блокировки данных каждый раз превращаются в скандал. По моему личному мнению, нерегулируемого интернета больше не будет, но важно, чтобы власти не переступали грань разумного.

 Фото: Kevin Van Aelst