Пока русские учатся у иностранцев варить крафтовое пиво, проектировать велосипедные дорожки и умело заворачивать фалафель в лаваш, иностранцы, наоборот, ищут вдохновения для своих проектов в России. Дизайн-дуэт из Финляндии сотрудничает с Богородской фабрикой деревянной игрушки и проектирует ай-Мишку, канадский фотограф выпускает книгу про советские автобусные остановки, а кандидат наук учится по журналам советского самиздата гнать самогон и в итоге основывает первый в Дании бренд крафтовой водки. 

 

Высоцкий и водка

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 1.

Датчанин Фредерик Плум посвятил семь лет своей жизни изучению русской литературы и поэзии, защитил диссертацию на тему творчества Владимира Высоцкого, а после открыл на главной хипстерской улице Копенгагена Йегерсборггаде магазин крафтовых спиртных напитков Den Sidste Dråbe Spiritus. Там он продаёт крафтовые мескаль, белый ром, бурбон, виски и джин со всего мира, а также виниловые пластинки Высоцкого. На стенах его магазина висят плакаты с цитатами из песен Высоцкого, произведений Пушкина и Ерофеева. Так Фредерик понимает идею русского застолья — когда главным героем выступает не только алкоголь, но и музыка, литература и особая культура общения. Особая гордость молодого датчанина — водка Den Klodsede Bjørn, рецепт которой он разработал сам. Напиток производится вручную на юге Ютландии в одной из самых маленьких винокурен в мире. 

   

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 5.

Фредерик Плум владелец Den Sidste Dråbe Spiritus

Запад традиционно вспоминает советский период как длинный промежуток времени, когда пара-тройка диктаторов исправно портила жизнь своим гражданам. Это напоминает то, как мы смотрим сегодня на КНДР: думаем, что у людей там нет ни мыслей, ни чувств, ни собственного права и желания на что-либо. Мол, люди там — это просто толпа угнетённых рабочих, окружённых кучей оружия, с диктатором во главе. Так вот, для меня Высоцкий всегда был энциклопедией советской и русской культуры. У него невероятным образом получалось передать мысли и чувства своего народа одним голосом и одной гитарой. 

Если твоя специальность в университете — литература, то работу найти будет тяжело. Это правило применимо не только к России, но и к Дании. Когда работу мне найти не удалось, я хотел придумать какой-нибудь проект про Россию. Так получилось, что за время учёбы я читал много советского самиздата и узнал о разныех способах изготовления самогона. Так я стал разрабатывать разные рецепты водки, что впоследствии привело к созданию Den Klodsede Bjørn. В Дании, когда покупаешь водку, чаще всего получаешь яркую переливающуюся бутылку, больше похожую на то, что мог бы придумать Путин. Что-то такое сильное, ориентированное на экстерьер, но никак не на внутреннюю составляющую. А мне хотелось создать водку, представляющую культуру Высоцкого — меньше экстерьера, больше души. Название водки переводится как «Неуклюжий медведь», то есть тоже скорее что-то скромнее, а не громкое, как «Путинка».

Я давно ищу для своей коллекции оригинальные записи «МагнитИздат». Люди собирали использованные рентгеновские снимки на мусорках у больниц и записывали на них музыку. Качество, быть может, не самое лучшее, но голос Высоцкого слышен. Рентген необходим для человеческой жизни в каком-то смысле, и мне кажется очень красивым, что музыка продолжает его роль. Это невероятно, что люди в советское время были готовы идти так далеко, чтобы получить, казалось бы, такую простую вещь — песню.

   

 

Автобусные остановки СССР

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 6.

Фотограф Крис Хервиг родился в Канаде, но сейчас живет и работает в Нью-Йорке. Начиная с 2002 года он провёл более десяти лет в путешествиях по России и странам бывшего Советского Союза, несколько лет прожил в Казахстане. Все эти годы он собирал коллекцию фотографий старых советских автобусных остановок. В конце 2013 года он открыл кампанию на Kickstarter , чтобы издать книгу Soviet Bus Stops с подборкой фотографий. Кампания удалась, и в 2014 году вышел его лимитированный тираж. В 2015 году издательский дом FUEL Publishers выпустит широкий тираж альбома.

   

Крис Хервиг
фотограф, автор книги Soviet Bus Stops

В Канаде, откуда я родом, все автобусные остановки одинаковые. Но в бывших советских республиках многие из них были уникальными, художественными и иногда немного сумасшедшими. Они заставили меня понять, что Советский Союз стоит помнить не по тем клише, с которыми мы росли на Западе. За железным занавесом, оказывается, жили миллионы людей, которые любили и хотели мечтать, стремились расширить границы творчества и искали способы им поделиться.

Самое смешное, что охотиться на автобусные остановки оказалось очень непрактично на автобусах. Поэтому я в основном путешествовал на съёмной машине или на такси. Большинство таксистов были озадачены тем, почему я был заинтересован в старых автобусных остановках и ускорялись, проезжая мимо них, как будто они были невидимы. Но порой какой-нибудь местный таксист заражался от меня чувством поиска и, сам того не осознавая, будил в себе понимание того, о чьём существовании он давно забыл. И вот вдвоём мы разъезжали по постсоветским ландшафтам в лучах предзакатного солнца, обещая друг другу: «Ну всё, ещё одна, последняя остановка». От берегов Чёрного моря до Алтайских гор, эти автобусные остановки, охватывающие десятки лет и стран, а также более 30 тысяч километров, представляют для меня коллекцию незабываемых дорожных путешествий и неповторимых героев, встреченных на пути.

   

 

Поп-музыка из Стокгольма

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 9.

Катерина Золотова-Линдквист и Густав Карлссон из Стокгольма познакомились два года назад. Оба хотели изучать культуру и русский язык и стали вместе постигать бескрайние просторы русскоязычной эстрады. Постепенно увлечение превратилось в целый проект под названием «From Русь Without Love». В рамках проекта ребята снимают видео, записывают кавер-версии любимых песен и устраивают перформансы. На входной двери квартиры Катерины висит табличка с чекпоинта Чарли в Берлине — «Вы выезжаете из американского сектора». Внутри — место постоянных русскоязычных вечеринок, на которых ребята обучают шведов песням Верки Сердючки и Аллы Пугачёвой. Здесь можно найти целую коллекцию сувениров из советского прошлого, детали фольклорных костюмов, православные иконы, флаги разных стран и мешок с нарядами для неподготовленных гостей. Недавно Катерина и Густав записали первый кавер для своего будущего альбома восточноевропейских песен.

   

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 12.

Катерина Золотова-Линдквист     автор проекта «From Русь Without Love»

Мой отец швед, а мама русская, но и она почти всю жизнь живёт в Швеции. Это была одна из причин, почему я хотела изучать русский язык и культуру. Когда вырастаешь в Швеции, тебя окружает сплошной минимализм. А попсовый мир в постсоветских странах очень отличается. Наверное, именно поэтому нам с Густавом он так нравится. Нас притягивает его противоположность.

С тех пор как мы познакомились с Густавом, мы много путешествовали по России, Украине и Белоруссии. К примеру, в Минске в середине июля во всех парках играла попса из общественных колонок и из кафе. Мы подходили к ним и начинали танцевать, а пожилые белорусские женщины спешили к нам присоединиться. В своих путешествиях мы покупаем большие сборники по 600 песен каждый. И потом проводим время, изучая всю коллекцию. Наши с Густавом любимые песни совсем неизвестные, такие, к примеру, как Лунявая Луна.

Наш проект не просто про видео или перформансы. Он про людей, которые собираются вместе, общаются и узнают новое про далёкую им культуру и язык. Было бы, конечно, хорошо превратить это в коммерческий проект. Нам понадобилось много времени, чтобы найти продюсера. Круто, что вы решили написать про нас. Может, кому-нибудь мы понравимся и нас пригласят в Россию.

   

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 13.

Густав Карлссон автор проекта «From Русь Without Love»

Россия меня влекла в детстве, потому что была закрытой для меня страной. Я коллекционировал дорожные и железнодорожные карты и старые школьные учебники из Советского Союза. В учебниках мне нравились непринуждённые разговоры про дружбу и счастье, всё это казалось отрешённым от проблем. Русский язык казался мне каким-то секретным, а кириллица напоминала символы роботов. Мне всегда хотелось попасть внутрь этой загадочной страны. И поэтому в старшей школе я начал изучать русский. А потом, уже будучи в университете, провёл несколько месяцев по обмену в МГУ. 

Сейчас многие из наших друзей знают русские песни наизусть. Этим летом, к примеру, шведы в Стокгольме выучили песню «О боже, какой мужчина». Ещё одна популярная — «Мама Люба давай» группы «Серебро». Мы порой берём с собой айпад, когда идём в клуб, и даём его диджею, просим поставить песню. А потом, представьте, целый клуб в Стокгольме весело отплясывает под «Мама Люба давай».

   

 

Индустриальный дизайн

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 14.

Дизайнеры финской студии Company  Ааму Сонг и Йохан Олин начали свой проект Secrets в 2007 году. Авторы пытаются восстановить связи между современным дизайном и традиционными технологиями в разных странах. В 2011 году Ааму и Йохан первый раз отправились в Россию изучать секреты хохломы, гжели, палеха, семёновской и жостовской росписи, вербилкского фарфора и богородской деревянной игрушки. Дизайнеры посещали производителей, проходили обучение на фабриках, а потом воплощали свои идеи на базе традиционного ремесла. В итоге за два приезда в Россию финские дизайнеры и российские производители совместно создали линию продуктов Secrets of Russia. Все их можно заказать онлайн или купить в их магазине Salakauppa в Хельсинки. Среди прочего можно найти зимнюю барби, валенки полярного медведя и ай-Мишу.

   

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 19.

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 20.

Ааму Сонг
и Йохан Олин
авторы проекта Secrets 

из интервью Институту Финляндии в Санкт-Петербурге 

Когда мы начали изучать Россию, то думали, что все народные промыслы, про которые написано в книжках, существуют сегодня только в стенах музеев, ведь они настолько древние. Но потом мы поняли, что старинные фабрики работают до сих пор. И это был настоящий шок. Мы ведь вначале были ориентированы именно на исследование: что за традиционные предметы, какова их идентичность, где и когда они были созданы. А потом мы вдруг понимаем, что за всем этим стоят реальные предприятия. Мы были просто обязаны приехать и посетить их. Для нас само существование традиционных промыслов в стенах фабрик удивительно. И мы, конечно, очень хотели начать сотрудничать с этими фабриками.

Во вторую поездку по России мы поехали в Сибирь. Мне показалось интересным, что Уральские горы — это своеобразная граница, на которой географически заканчивается распространение матрёшки. На восточной стороне Урала матрёшки нет. Там другие традиционные материалы — кость, железо, камень. Мы учились ткать ковры по традиционной технике в Тюмени. Там совсем другие ремесленные традиции. Россия — большая страна.

   

 

Советские книги

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 21.

Филип Дион из Ванкувера собирает англоязычные советские книги уже 15 лет. Во время учёбы на факультете искусств Филип интересовался русским конструктивизмом и футуризмом. И самым простым способом познакомиться с работами художников были книги. Собирая книги по искусству, Филип постепенно увлёкся советской историей в целом. Так началась его коллекция, которая сейчас насчитывает уже более двух тысяч книг. В коллекцию входят книги, официально изданные в СССР на английском языке для последующего распространения за границей. Филип ведёт блог, где рассказывает про разные экземпляры. Здесь же выложены в свободный доступ и рассортированы по тематикам отсканированные копии всех обложек.

   

Барби-матрёшка, водка «Неуклюжий медведь» и еще 3 иностранных проекта о России . Изображение № 24.

Филип Дион
владелец коллекции советских книг

Мне нравится изучать, как большие исторические сдвиги отражались на книжном дизайне. Можно проследить историю советской издательской индустрии от самых радикальных 20–30-х годов, сквозь очень жестокий период вплоть до начала 50-х годов и смерти Сталина. Если посмотреть на работы из 30-х, можно найти разные авангардные фотографии. Подобная свобода исчезает за десять лет и полностью переходит в жёсткий сталинский стиль. Иллюстрации обрамлены колоннами и витьеватыми вставками — своего рода отсыл обратно в XIX век — неоклассицизм по-советски адаптируется и дополняется звёздами, серпом и молотом. Это всё невероятно противоречиво и экзотично. Особенно для меня, воспитанного в других реалиях. 

В 50–60-е годы дизайн становится веселее. У меня есть много книг того периода с большими иллюстрациями и красиво оформленными обложками. Это одни из лучших вещей в моей коллекции. Книги периода 70–80-х уже печатаются на очень дешёвой бумаге и на вид кажется, будто напечатаны на коленке. Из 90-х у меня есть книга про советский рок. Она похожа на последний вздох советской издательской индустрии, которая пробовала сделать книги, которые люди захотели бы купить.

Почему я продолжаю, сам не знаю. Это такой странный проект по сохранению истории, который я сам себе придумал. Мне нравится искать книги и находить их в маленьких букмекерских лавках. Это как откапывать спрятанное сокровище. Советские издательства проделали огромную работу, чтобы отправить тысячи копий широкой публике через океан. Помимо этого, осталось много книг после «Экспо-86», которое проходило в Ванкувере. С тех времён тут остался старый магазин коммунистической партии, который продолжает продавать всё это и периодически помогает находить мне новые экземпляры в коллекцию.

   

Фотографии: 1 - densidstedraabe, 2 - herwigphoto.com, 3 - из личного архива героев,
4 - com-pa-ny.com, 5 - sovietbooks.wordpress.com

Текст: Лера Швец