Почти у каждого домашнего животного в России есть классическая кличка: кот — Барсик, а пёс — Шарик. Между тем не всегда понятно, откуда взялись эти обычные имена. The Village решил разобраться в этом вопросе. 

   

 

Екатерина Бухарова

зоопсихолог 

Чтобы понять, откуда взялись самые популярные клички животных, нужно обратиться к истории. Собак, например, сначала заводили только жители деревень, и только со временем эти животные переселились в города. Жизнь в деревнях была трудной, и у людей не оставалось времени на то, чтобы выдумывать питомцам необычные имена. Люди просто проводили вербальную ассоциацию со внешним видом животного или звуками, которые оно издаёт. Если щенок был, например, круглым, его по простой ассоциации называли Шариком, а мурлыкающую кошку — Муркой. Соседи слышали, как другие назвали своё домашнее животное, и использовали такие же имена. Эти клички исторически приклеились к питомцам и перекочевали в город вместе с ними. Так появилась своеобразная традиция называния собак и кошек в России.

Сейчас заводить домашних животных становится всё более популярно, часто их бывает даже несколько в доме, поэтому и клички питомцев гораздо разнообразнее. Например, у животных, которых покупают в питомниках, две клички. Первая — официальная, в ней может быть зашифровано название питомника. Как правило, она никак не связана со второй, которую выбирает для питомца хозяин. Домашняя кличка часто имеет эмоциональную окраску. Хозяину хочется ласкать своё животное, поэтому он выбирает уменьшительно-ласкательные варианты вместо официальных кличек. Сейчас это могут быть как стандартные Шарик, Барсик или Мурзик, так и, например, клички, связанные с продуктовой тематикой: Пончик, Сметана или Конфета. В общем, всё, что ассоциируется с чем-то пушистым или сладким.

Домашняя кличка налаживает эмоциональную связь между владельцем и животным. С точки зрения зоопсихологии, конечно, лучше выбрать питомцу подходящее имя. Зоопсихология изучает восприятие животного, а ему проще запоминать короткие шипящие звуки, потому что они ближе к природным. Вызвать элементарную реакцию отклика у питомца при помощи такой клички легче, чем если дать ему сложную и длинную. Некоторые пытаются называть животных в соответствии с чертами их характера. Бывают и люди, которые самоутверждаются, называя своих животных совсем нестандартными именами. Но собаке, например, сложно воспринимать долгие звуки, она делит их на короткие. Бывает, человек ругает собаку, используя длинные тирады, но животное в этом случае теряет нить разговора и понимает только то, что на него кричат. Если же человек посылает короткий сигнал, есть шанс наделить его смыслом для собаки. 

   

Никита Петров

фольклорист, доцент Центра типологии
и семиотики РГГУ, старший научный сотрудник ШАГИ РАНХиГС 

История с Жучкой начинается с Макса Фасмера, известного этимолога, который был одним из первых лингвистов, изучавших сферу личных имён. Он связывал происхождение большинства кличек животных, в том числе и русских, с иностранными заимствованиями. Например, имя Жучка — с названием собачьей игрушки Жужу. Сейчас считается, что Фасмер был неправ, потому что в XVIII веке упоминается кличка Жучко с «о» на конце. Убедительнее мнение лингвиста Николая Шанского. В своей работе «Лингвистические детективы» он пишет примерно следующее: «„Жучка“ раньше была словом, соотносимым с такими, как „лайка“, „моська“, „шавка“. Со временем оно преобразовалось в кличку». Далее Шанский приводит цитаты из Ломоносова и Майкова: «Жучко с ним бросился в бой» (Ломоносов), «Овцы здоровы, и Жучко со мной» (Майков). Остаётся вопрос, откуда же взялась Жучка. Проще всего предположить, что эта кличка произошла от слова «жук»: ассоциация могла возникать со звуком, цветом или размером. При этом нельзя исключать и последующее наложение упомянутого ранее названия игрушки Жужу. 

Интереснее история собачьей клички Шарик. Понятно, что чаще всего так называли лохматых дворовых собак. Но у этого имени есть и другие этимологические трактовки: во-первых, кличка могла образоваться от слова «шар», это самое простое объяснение. Во-вторых, в украинском и польском языках существует слово «шарый», оно означает «серый, дымчатый». Слово могло перейти к нам, например, от польского через французский. Третья версия — менее правдоподобная. Существует слово «шаромыжник», так называют пройдох и жуликов. Оно появилось после войны 1812 года, когда голодные французы заходили в избы крестьян по пути домой и обращались к хозяевам со словами «Cher ami», то есть «Дорогой друг». По звуковой аналогии их прозвали шаромыжниками. Кличка Шарик созвучна этому слову, а также французскому «сher» — «милашка, дорогой». Из всех этих версий наиболее убедительным мне кажется вариант заимствования слова из польского языка. 

История появления клички Полкан восходит к русскому фольклору и «Повести о Бове Королевиче». На самом деле это перевод французского романа. В русской версии соперником Бовы в произведении был Полкан, в оригинальной Пуликаном зовут рыцаря с собачьим телом и человеческой головой. Его имя перешло в русский язык как «полуконь», а вместо собачьего тела стало упоминаться лошадиное. Наиболее вероятно, что именно эта история превратила имя Полкан в пёсью кличку.

В выборе имён для животных, конечно, большую роль играет и мода. В 80-е годы XX века была очень популярна собачья кличка Найда. Она происходит от слова «найди», такая звукоподражательная модель. В 90-е был популярен сериал «Санта-Барбара», в котором, помимо прочих, рассказывалось о семье Кэпвелл. Собачек и кошек тогда стали называть именами членов этой семьи: Мейсон, Сиси, Джулией и т. д. Называют животных и именами знаковых фигур. Например, собак породы боксёр — Тайсонами.