
Как устроен язык жителей Урала И существует ли уральский говор — отвечает доктор филологических наук

Существует стереотип, что все уральцы говорят быстро, а также делают акцент на букве «о». The Village Екатеринбург пообщался с доктором филологических наук Марией Рут и разрушил стереотипы о том, что это исконно уральская особенность, а еще узнал, существует ли у нашего языка собственная идентичность.
Существует стереотип, что все уральцы говорят быстро, а также делают акцент на букве «о». The Village Екатеринбург пообщался с доктором филологических наук Марией Рут и разрушил стереотипы о том, что это исконно уральская особенность, а еще узнал, существует ли у нашего языка собственная идентичность.

Мария Рут
доктор филологических наук
Оканье пришло к уральцам с севера
Я росла в деревне Талице (сейчас это часть Первоуральска. — Прим. ред.), и вокруг было очень много носителей диалектов. Мне уже тогда было интересно, почему все вокруг говорят, употребляя не очень понятные слова. Я это особенно замечала, потому что на контрасте со всеми знакомыми родители говорили на строгом литературном языке — они переехали на Урал из Петербурга, а мама к тому же работала учительницей, что наложило отпечаток на ее речь.
С детства мое внимание привлекает прежде всего разное произношение одинаковых слов. Например, характерное для уральцев выделение буквы «о» в словах. Если маме нужно было провести диктант, то директор школы приходила, чтобы продиктовать предложения вместо нее — дети привыкли к окающему говору, а центральный моей мамы их сбивал. Помню еще, что когда звонила бабушке в Москву, она приговаривала: «Ой, ты ж моя уралочка», — имея в виду мое оканье.
В России южные говоры — «акающие», а северные — «окающие». Это одна из отличительных черт, позволяющая классифицировать все наше диалектное разнообразие. Народы Русского Севера принесли оканье с собой на Урал в 17 веке (Освоение Урала шло преимущественно с севера на юг и в 17 веке приобрело массовый характер. В основном крестьяне и посадские люди Русского Севера переселялись на Урал по доброй воле, но были и те, кого отправляли по царскому указу. — Прим. ред.).

Быстрая речь и проглатывание согласных пришли к уральцам с юга
Урал заселяли не только народы Севера: довольно много территорий Южного Урала заняли жители средне-русских и южных губерний, поэтому в разных частях региона говорят по-разному.
Еще одна особенность уральских говоров связана с влиянием тюркских языков — это упрощение аффрикат (согласные звуки, образующиеся при слитном произношении смычного и фрикативного согласного звука, как правило, одинакового по месту артикуляции. — Прим. ред.). То есть когда вместо сложных звуков «ц» и «ч» произносятся «с» и «щ»: «улиса» вместо «улица» или «цайку» вместо «чайку». В 2000-х годах я еще слышала такое произношение в Екатеринбурге, но сейчас оно осталось только в глухих деревнях. А вот особенность уральской речи, которую до сих пор можно заметить в речи екатеринбуржцев, — это сжимание окончаний. Даже некоторые дикторы на местном радио и телевидении говорят «А кто его знат» вместо «А кто его знает».
Диалектологи УрФУ постоянно общаются со специалистами этой же области из УрГПУ, и несколько лет между нами идет один спор. Моя коллега из этого университета считает, что уральцы говорят быстро, а я так не думаю. Помню даже, как ко мне приехала в гости тетя из Казахстана и постоянно приговаривала: «Вы все на Урале поете». Так она восприняла нашу северную, слегка распевную речь с нечетким ударением.
Тем не менее некоторые уральцы действительно говорят быстро. Коллеги из УрГПУ замеряли скорость речи жителей Камышловского района и оказалось, что они говорят около ста слов в минуту, а нормой считается скорость примерно 80 слов в минуту. Дело в том, что на камышловские говоры оказывают сильное влияние тюркские языки, а татары и башкиры действительно говорят быстрее русских. К тому же, согласно моим наблюдениям, на всей территории нашей страны деревенские жители говорят медленнее, чем городские.

Большая часть уральской лексики состоит из северных слов
Раньше в нашем языке были другие особенности, времена и склонения, но в 17 веке сложилась система грамматики, которая актуальна до сих пор. То есть в теории мы смогли бы даже понять человека, который жил в то время, но лексика и связи между словами за четыре века коренным образом изменились.
Диалекты имеют долгую историю, они возникли еще в древнерусском языке. Поэтому диалектная лексика включает в себя много очень древних слов, обозначений, уже вышедших из употребления предметов. Поэтому диалектоносителя понять иногда очень трудно. Мы сможем догадаться о значении устаревшей лексики только потому, что у нее выраженная внутренняя форма. Например, «выперстить» означает «вытащить из пальцев», «мальчик стал мужее» — «стал мужественнее, взрослее».
Уральская лексика на 70 % северная и включает в себя много древних заимствований из скандинавских и финно-угорских языков, а на 30 % сформирована на Урале. Когда северяне осваивали наши территории, им потребовались новые слова, чтобы называть незнакомые для них географические объекты, виды растений и животных. Многие слова они заимствовали у уральских народов — манси, хантов, татар, башкир — другие создали сами.
В разных районах Урала формировалась своя лексика. В северной части много охотничьих терминов и названий для разновидностей снега. Например, снег, который лежит на деревьях, называют куржей. Могут так же назвать иней на бороде, женском платке или скажут: «Ишь, как ты окуржовела!»
Некоторые диалектизмы отразились в географических названиях. Например, еще в древнерусском языке «полночь» означала север. В литературном языке это слово не сохранилось, а в говорах оно есть. Поэтому название Полуночное получил один из наших самых северных населенных пунктов (а в Талицком районе от названий деревьев и кустарников образовались названия деревень. Например, Ольховка — от ольхи, Черемуховая — от черемухи. — Прим. ред.)

Почему в каждой деревне был свой диалект и как исчезает региональная лексика
Раньше язык развивался на каждой территории индивидуально из-за городской разобщенности, поэтому деревни отличались своим диалектом. Еще с 19 века отношение к диалектным нормам было негативным — их считали чем-то варварским. Например, в советское время была жесткая установка, чтобы весь народ говорил на едином языке. А сейчас жители разных регионов смотрят одни и те же передачи, записанные в центральной России, речь жителей которой стала литературной нормой, поэтому в регионах стараются говорить так же. К тому же россияне часто перемещаются по стране, переезжают на новые места, поэтому территориальные говоры сейчас очень близки к исчезновению.
Наш современный литературный язык не стандартизированный, а достаточно свободный. Хотя диалекты быстро исчезают, в последнее время начали появляться местные словечки (сейчас их принято называть регионализмами. — Прим. ред.) в речи городских жителей. Наверное, всем известно, что в Москве говорят «подъезд», а в Петербурге — «парадная», в Петербурге и Москве — «буханка хлеба», а у нас в Екатеринбурге часто можно услышать «булка хлеба». Еще мы говорим «поставить укол», а в Москве уколы не «ставят», а «делают».
В языке сегодня появляются локальные новые слова, но они быстро становятся всеобщим достоянием благодаря глобализации. С одной стороны, хочется сохранить народную лексику, потому что она очень интересная, но в речи она точно не останется — все эти слова означают уже ушедшие из нашей жизни реалии. Создание унифицированных литературных норм облегчает понимание языка, а значит, помогает его развитию.