В прошлом обзоре мы рассказывали об увлекательных книгах на каникулы — почти все они были для школьников. На июнь The Village собрал хорошие книги для детей от трех до семи лет, которые можно прочесть с удовольствием и на каникулах, и в любое другое время.

Виктория Тёрнбулл. «Пандора»

перевод Сергея Степанова

«Поляндрия», 2017

В «Пандоре» очень мало текста, и все же она не для малышей (хотя они, конечно, порадуются картинкам и поймут общий смысл), а для дошкольников. Лисичка Пандора живет в мире сломанных вещей: она занимается тем, что чинит и приводит эти вещи в порядок. Но однажды с неба падает птичка и повреждает крыло, и лисичке впервые приходится «чинить» живое существо. Птичка восстанавливается и улетает, но при этом полностью меняет жизнь Пандоры. Эта книга — о милосердии и доброте, мире и гармонии.

Совет: После прочтения можно обсудить с ребенком, можно ли поменять мир, начав с себя.


Гудрун Мебс. «Бабушка! — кричит Фридер»

перевод Веры Комаровой

«Самокат», 2017

Говорят, что старики как дети, подразумевая, что они — наивные, доверчивые и им нужна помощь. Бабушка Фридера тоже как ребенок — озорная и непосредственная. Бабушка может сыграть с внуком в футбол, поговорить на придуманном языке, переодеться в привидение. За этим озорством — всепоглощающая любовь к внуку и огромный, детский интерес к миру.

Совет: Необычная бабушка есть и у «Поляндрии» в книге «Моя бабушка — супер!» — там она каждый день удивляет внучку своими превращениями.


Марцин Мортка. «Викинг Таппи и приключение с великаном»

«Вилли Винки», 2018

В Шепчущий Лес, где царит мир и покой, заявляется великан, который хочет съесть запасы обитателей Леса. Местные жители считают, что только викинг Таппи может справиться с великаном. И хоть Таппи оказывается лилипутом по сравнению с ним, да и договориться получается не сразу, но он все равно усмиряет незваного гостя. Обитатели Леса не прогоняют великана, а учат его ловить рыбу, полоть огород и штопать носки — с такими навыками гиганту больше не придется отбирать у других еду.

Совет: Издательство выпустило четыре книги о викинге Таппи — если эта понравится, можно начать собирать серию.


Павла Ханачкова. «Азбука безопасности»

Clever, 2017

Родители беспрестанно твердят детям о безопасности: переходить дорогу только на зеленый, носить одежду со светоотражателями, не засовывать пальцы в розетку, не брать ничего у незнакомцев. Clever в игровой форме предлагает закрепить эти знания: в книге есть утверждения, правильность которых можно проверить, открыв специальные клапаны.

Совет: У издательства есть еще сделанная по похожему принципу книга — «Этикет для непосед».


Екатерина Панфилова. «Ашуни. Сказка с рябиновой ветки»

«Молодая мама», 2018

На Большой Рябине живут крошечные рябиновые эльфы ашуни. Они собирают ягоды с дерева, потому что обожают слойки со сладким джемом из рябины. В сборе им помогают вороны, хотя так было не всегда: когда-то ашуни очень боялись этих птиц. Все исправил маленький храбрый Динь-Динь — именно ему посвящена эта уютная книга.

Совет: Дождаться сезона, набрать немного рябины и сварить варенье (так когда-то сделала и автор этой книги, кстати).


Линда Бейли. «Кто там под кроватью?»

перевод Т. Славниковой

«Вилли Винки», 2018

Лучший способ перестать бояться монстра — это подружиться с ним. По крайней мере, так происходит у Лео: он решается заговорить с чудищем, которое сидит у него под кроватью. Книга состоит из нескольких глав, шрифт здесь крупный, так что это неплохой вариант для самостоятельного чтения.

Совет: Еще одна книга, где дети дружат со смешными и нестрашными монстрами, — «Мэрилин и ее чудище», выпущенная «Поляндрией».


Элси Хоумланд Минарик. «Медвежонок в гостях»

перевод Евгении Канищевой

«Розовый жираф», 2018

Хорошая история о том, как медвежонок идет в гости к бабушке и дедушке, где они все вместе играют, обедают и веселятся. А еще бабушка и дедушка рассказывают внуку две сказки: про птичку малиновку, за которой ухаживала мама-медведица, и про гнома и бежавшие за ним башмачки.

Совет: Это четвертая книга о медвежонке, которая выходит у «Розового жирафа». Если герой полюбился, берите предыдущие книги.


Бен Хатке. «Малыш Робот»

перевод Марии Скаф

«Манн, Иванов и Фербер», 2018

Мы взяли в обзор и комикс: он должен понравиться любителям техники — это история дружбы девочки и робота. При перевозке коробка с роботом выпадает из грузовика в реку, там ее и находит маленькая героиня. Она учит робота ходить, знакомит его с миром, пытается соорудить для него друзей-роботов. В это время на заводе объявляется тревога: огромный злой робот пускается на поиски пропавшего экземпляра, так что девочке придется постоять за своего нового друга.

Совет: После прочтения можно попробовать сделать своего робота из конструктора и подручных средств.


Лиана Шнайдер. «Конни и котенок»

перевод Натальи Кушнир

«Альпина Паблишер», 2018

Мало кто из родителей не слышал детских просьб завести животное — вот и Конни хочет котенка. Ее родители не соглашаются, пока по чистой случайности животное не появляется у них дома. Девочка счастлива: она ухаживает за котенком, играет с ним, кормит и приучает к лотку. Ее усилия будут вознаграждены — любимец останется у Конни. В этой книге подкупает серьезный подход: к примеру, подробно описывается, что с появлением кошки дома должны появиться миски, корзинка, когтеточка, а еще надо посетить ветеринара. Ведь желанный котенок — не только радость, но и ответственность.

Совет: «Альпина» издала еще три книги о Конни, пока самая популярная из них — «Конни помогает маме».


Морис Сендак. «Кенни и его окно»

перевод Евгении Канищевой

«Розовый жираф», 2018

Во сне четвероногий петух дает Кенни листок бумаги, на которых написаны семь вопросов — ответив на них, можно попасть в удивительный сад. Мальчик просыпается, но листок остается при нем. «Как увидеть коня на крыше?», «как сдержать слово, которое ты нарушил?», «всегда ли точно знаешь, чего хочешь?» Не самые легкие вопросы — они о жизни, ответственности за свои слова и об истинных желаниях. Чтобы ответить на них, Кенни даже пускается в путешествие, и все же главные ответы он находит внутри себя.

Совет: В книге Кенни сочиняет свой первый стих — это же может попробовать сделать и читатель.


Ульрика Кестере. «Дикие соседи»

перевод Ксении Коваленко

«Белая ворона», 2018

Во дворе дома кролика четыре дикие кошки устроили балаган: они дерут деревья, едят цветы и срывают шишки. Одним словом, дикие соседи. Кролику ничего не остается, как приручить этих кошек, и он зовет тигра, леопарда, льва и гепарда на праздник. Это произведение многослойное: оно и про необузданную энергию, и про усмирение разбушевавшихся, и про то, как наладить контакт с соседями.

Совет: В книге еще поднимается вопрос платы за жилье, так что это хороший повод разъяснить ребенку основы жилищного вопроса.


Суш. «Папа рядом»

перевод Дарьи Седовой

«Поляндрия», 2018

На каждом развороте этой книги изображены папа и дочка: они играют, готовят, разговаривают по телефону, шьют, рисуют на обоях и спят. В послесловии Суш признается, что иллюстрации к этой работе были сделаны в сложный для нее период. Тогда она придумала папу — огромного и надежного защитника, которому все по плечу и который любит своего ребенка без условностей и причин. У Суш действительно получилось передать и трепет отца, и то, как дочь обожает его, и даже неуловимое — важность того, чтобы папа всегда был рядом.

Совет: Присмотритесь к еще одной прекрасной книге о любящем папе и его дочке — «Дом только для нее». Она еще есть в продаже.


Кэйко Каити. «Спасибо, папа!»

перевод Дарьи Налепиной

«Нигма», 2018

Еще одна история про папу, только теперь — про папу-медведя. Он лесной почтальон и каждый день проводит на работе. Это расстраивает сына, ведь он ждет отца весь день, чтобы поиграть с ним. И вот однажды, выехав на работу, папа видит несколько вагончиков. Он цепляет их к своему велосипеду, и по пути к нему в поезд садятся животные, желающие покататься. В голову медведю приходит идея: он решает сделать большой сюрприз сыну, который ждет его дома.

Совет: На эту книгу стоит обратить внимание во многом благодаря иллюстрациям японской художницы.


Джулия Дональдсон. «Человеткин»

перевод Марины Бородицкой

«Машины творения», 2017

Человеткин, придуманный автором «Груффало» Джулией Дональдсон, живет с женой и детьми в дупле. В один из дней он отправляется на прогулку, во время которой его хватает собака Джулька, приняв за палку. Так начинается его ужасное путешествие: дети думают, что он сучок, лебедь — что прутик, отдыхающие — коряга, остальные — карандаш, меч и клюшка. Бедный Человеткин пытается объяснить, кто он такой, но ничего не выходит. Хорошо хоть, что один человек его выслушает — и Человеткин возвращается в семью. Книга читается на одном дыхании, стихи запоминаются быстро — и в этом большая заслуга, как и с «Груффало», переводчика Марины Бородицкой.

Совет: В книге «Дочурка Груффало» у главной героини в руке как раз Человеткин — можно показать ребенку совпадение.


Сесил Джослин. «Храбрый слоненок»

перевод Натальи Калошиной

«Самокат», 2017

Вечером слоненок впервые собирается куда-то один. Он плотно ужинает, потом просит у мамы-слонихи испеченный по случаю торт, надевает шубу дяди, сапоги папы и цилиндр дедушки, прихватывает с собой фонарь, саблю и медвежонка. Слоненок берет еды про запас, чистит зубы и направляется один в… Сохраним интригу.

Совет: У Сесил Джослин есть еще одна история про этого слоненка — «Слоненок в Китае».


Сэм Ашер. «Снег»

перевод Артема Андреева

«Поляндрия», 2018

Это красивая книга о снеге, терпении и умении ждать. Пошел снег, и медлительный дедушка и шустрый внук собираются на прогулку: мальчик мгновенно одевается и поторапливает деда, а тот, кажется, никуда не спешит. Когда они, наконец, выходят на улицу, то оказываются в волшебном снежном городе. «Все самое лучшее на свете стоит того, чтобы подождать», — говорит дедушка мальчику. И он прав.

Совет: У Сэма Ашера есть еще книга «Дождь» с теми же героями.


Дункан Биди. «Почему медведь так смотрит?»

перевод Т. Стадольниковой

«Вилли Винки», 2018

Представьте: на вас кто-то долго-долго смотрит и молчит — есть из-за чего понервничать! Вот так же смотрит и большой медведь на обитателей леса, и это их серьезно злит. Они ведь не знают, что он глядит так, потому что скромен: ему хочется пообщаться, но первым заговорить тяжело. Социализироваться медведю поможет лягушка: благодаря ей он поймет, что простое «привет!» и улыбка творят чудеса.

Совет: После чтения можно поиграть в гляделки — кто кого переглядит.


Анна Гасоль, Тереса Бланч. «Чей это нос? Чей это хвост?»

перевод Евгении Алисовой

«Пешком в историю», 2018

Какого цвета язык у чау-чау, чьи слезы пьет бабочка, какого размера рыба мандаринка, какие следы у барсука и как выглядит зуб крокодила? Да-да, все ответы здесь есть. Эта книга здорово сконструирована: в начале каждой части нарисованы разные хвосты, языки, мордочки, помет — надо отгадать, кому именно принадлежит каждый элемент. Дальше с помощью рисунков и емкой информации раскрываются подробности: например, ребенок понял, что раздвоенный язык принадлежит змее, переворачивает страницу — а там о том, зачем ей такой язык нужен.

Совет: Когда книга будет изучена, можно будет попробовать нарисовать самим детали разных животных — хвосты, зубы или языки.


Обложка: «Вилли Винки»